网站首页 | 邮箱 | 办公 | 收藏本站
设为首页 | 关于我们
革命老区 老促会简介
领导关怀 各地老促会
政策方针 老区概况
老区新闻 工作动态
特别关注 媒体关注
视频新闻 图片新闻
老区经济 老区资源 红色旅游
特色品牌 老区扶持 老区基金
老区科技 招商引资 企业风采
老区文化 老区风采
老区故事 老区人物
老区文明 爱国基地
天气预告:
您所在的位置:主页 > 娱乐 >

在美国舞台被重新塑造的《木兰辞》( The Balled of MuLan)

时间: 2019-02-20 作者:编辑 来源:互联网 点击:

云图片


  百年之前的1921年,来自中国的两位年轻戏剧人士张彭春、洪深将《木兰辞》改编成舞台剧《木兰从军》,在纽约、华盛顿连演八场。这是木兰这一形象第一次出现在美国舞台:剧中人物穿着中国戏装、勾脸、和着锣鼓点,让西方的观众见证到中国戏剧的传统和原貌、以及中国故事的魅力。在当时,西方戏剧舞台对中国人物形象充满了歪曲和讽刺,《木兰从军》正是带着打破这种偏见的使命,定义了中国传统文化的真实性。

  百年后的今天,2018年底,音乐剧《木兰辞》再一次回到了美国公众的视野,带着重新定义什么是“真实的木兰”的使命。“我想让观众们知道,我们制作的是 追从原作木兰辞诗篇 而 再次原创了剧目,真实的木兰故事,而绝不是迪士尼的 花木兰’, 尤其我们在服装上做了历史的还原,我坚持追寻的是有厚度的真实。”《木兰辞》的制片人以及艺术总监李施羽说道。和一百年前相比,她面对的也许是更大的挑战。李施羽携手了美国作曲家 JOSEPH-VERNON BANKS 和 音乐总监 秦榛 担任此音乐剧的音乐制作。秦榛旅美青年作曲家,声音艺术家。 Mr. Banks is a member of the Dramatist Guild, The American Society of Composers and Authors (ASCAP)。

  木兰这一形象在西方世界的闻名,靠的主要是迪士尼于1998年推出的动画电影《花木兰》。不得不承认,迪士尼摄制《花木兰》时对中国传统文化的考察还是细致的。不过,花木兰的丹凤眼、扁平脸,总归跳不出西方审美中对中国人的刻板印象,剧中的老奶奶甚至还错用了日本人的形象。一个中国形象让西方人去塑造,总归像是丢了主权一样,无可奈何。而解决问题的方式,只能是通过自己的原创重塑故事。通过戏剧 艺术,搭建一个小小的桥梁 传播分享 我们 中国文化,这是李施羽最大的理想。剧目后, 在跟 施羽沟通中, 她告诉我“我相信很多艺术家 文艺工作者都做着 同样理想的事情,只是我们每个人都有自己方式和途径。 她尊重每一位真真实实在做艺术行业的人”。

云图片


  李施羽在国内师承著名音乐声乐艺术家马秋华教授。来到著名的旧金山艺术大学拿到表演硕士学位,又在美国出演Legally Blonde和The Wizard of Oz,以及在外百老汇出演多部音乐剧剧目。 同时 与 Alexie Cruz PRODUCTION DIRECTOR 携手创建了“五行”戏剧公司( Five Elements Theater) 。音乐剧《木兰辞》是公司制作的第一部来源于中国故事的作品。

  值得一提的是,《木兰辞》的所有演员都是在纽约出生长大的华裔,甚至还包括数位九岁的小朋友 (招募演员:Joyce Luo ,Conder Shou, Mengyuan Wang,Stephanie Zhang,Valentina Zheng,Ethan Tian,Evan Tian, Haley Feng,Cecelia Zhang,Rita Li, Alexandra Szeto-Joe)。为了让平时很少能接触到中文或中国文化的小朋友们能够通过这一机会了解自己的身份,李施羽不仅将所有剧中音乐的唱词尽量按照《木兰辞》的原本翻译,还鼓励所有演员和父母一起阅读《木兰辞》原文。“读原文诗篇还是挺难的,”《木兰辞》的主演,15岁的罗远卓说道。“迪士尼版本的《花木兰》主要是一个爱情故事,但是当我读到原文’将军百战死,壮士十年归’的时候,我才真正感受到这个故事中真正中国的、厚重的元素,不是爱情,是那份爱国之情。”

  而对于一些细节,李施羽更是大胆改编。导演Alexie 特意强调了木兰和姐姐之间形象性格对立的一幕:不同于性格大大咧咧的木兰,姐姐是小女人的性格,但是在木兰纠结是否要替父从军的关头,是姐姐鼓励她勇敢离开,去追求自己报国的梦想。应该说,姐妹间对自由的向往在此刻是共通的。更为突出的是中华文化写实的一幕。 其中 更为突出的中华文化的写实特性的一幕 --- 例如,木兰为了替父从军,与父亲发生了激烈的争执,舞台中央的旋转体现二人在“家”与“国”之间的无限踯躅。这种冲突是戏剧的,但更是中华文化中寻求“忠孝两全”平衡的内核。

  作为音乐剧演员的李施羽 为什么不参演这部剧目 呢? 她说 “建立一个理想国,把机会和 美好更多的留给我们未来吧! 个人认为这是作为一个艺术行业者的使命。很感谢我们团队的所有人的努力(特此感谢 :海报设计师 王冰青 还有我们舞台总监 ED JiHao)” 的确, 不同文化的融合需要这样的使者,需要时间,无论未来如何,哪怕有那么一位不请自来的 国外友人能 看到 我们的故事。她相信将来一定更多的人能 了解 ,尊重彼此故事本身背后的文化。

  《木兰辞》在纽约的演出获得爆满,海报甚至登上了时代广场大屏幕。在美国舞台上被证实获得成功的《木兰辞》,也有巨大的潜力去感动世界。她计划近期内将这部音乐剧进行再度创作,中英文同版本,加入更多中国传统元素,并带回中国 与观众见面。

  对于国内年轻观众来说,音乐剧仍是一种崭新的艺术形式。她希望在这种形式下,鼓励观众踊跃去鉴赏国外引进的经典作品同时 创造真正属于中国的内容。

云图片


最新新闻

更多>>

在美国舞台被重新 百年之前的1921年,来自中国的两位年轻戏剧人士张彭春、洪深将…

推荐阅读

更多>>

《疯狂的外星人》 【本账号内容全部为原创,禁止抄袭转载!欢迎订阅多多留言!…
关于我们 | 中财新闻 | 中财百科 | 中财论坛 | 网站地图
Copyright @ 中财网 版权所有 联系我们
免责声明:本站为非营利性网站,部分图片或文章来源于互联网 如果无意中对您的权益构成了侵犯,我们深表歉意,请您联系,我们立即删除。